Friday 22 May 2015

Some Greek compounds

γλυκύ-πικρος (Sapph.130)
γύν-ανδρος (S.fr.+) and ἀνδρό-γυνος (Hdt. Pl.+) and γυναικ-άνηρ (Epicharmos)

προβατοκτηνο-τρόφος 'keeping sheep and cattle' (LSJ, s.v.: OGI 655, papyri)  implies *προβατό-κτηνος 'with or of sheep and cattle'.

ἱππό-ταυρος horse-bull LSJ, Heliodoros, Aithiopika X 29:
καὶ τὸν Θεαγένην λαμπρῶς ἐκθειάζειν ξένην τινὰ ταύτην ἱπποταύρου ξυνωρίδα
ζευξάμενον.

κλαυσί-γελως smiles mingled with tears LSJ, X.Hell. VII 2.9:
πάντας δὲ τοὺς παρόντας τότε γε τῷ ὄντι κλαυσίγελως εἶχεν.
(?) cf. Sall.Cat.61.9: ita varie per omnem exercitum laetitia, maeror, luctus atque gaudia agitabantur.

ἀμιτρο-χίτωνες in LSJ '... , οἱ, wearing no μίτρη (q.v.) with the χιτών, epith. of Lycian warriors, Il.16.419 ...'.

λευκο-έρυθρος (Arist.)
-μέλᾱς grey (LSJ): a combination or mixture of white and black rather than of animals like pandas (though, cf. Ailuropoda melano-leuca black and white cat-footed one) and of things like chess boards that are white and black.

χλωρο- (Galen) [also μελάγ- and μελανό- χλωρος], ὠχρό- (Dioscorides Ped.)

Cf. Sanskrit nīla-lohitá dark blue and red = dark red (A.A. MacDonell, A Vedic Grammar for Students, § 186 B 1 'The adjectives that designate colours, their combination expressing a mixture of the two').



No comments: